請看新華社的報道:
Chinese government Wednesday announced guidelines designed to boost the development of home services industry across the country, vowing financial support and tax cuts。
我國本周三公布了在全國范圍內促進家政服務業發展的政策措施,并指出要對該行業提供財政支持和稅收優惠。
文中的home services industry就是指“家政服務業”,也稱為“家庭服務業”,要找家政服務當然離不開家政服務公司,英文中可以用domestic help firms來表達。
此次會議重點要求促進housekeeping services(家政服務)、community services(社區服務), senior citizen care(養老服務),home care for the sick(病患照顧)幾個相關領域。
我們常見的家政服務人員有hourly workers(小時工)、nursery maid(保姆)、baby-sitter(專門照看嬰幼兒的保姆)、專門照顧月子的maternity matron(月嫂)、以及cleaner(保潔)等。